大家在選購包裝食品時候見到外包裝上印著各種各樣文本或圖型,但是有幾個(ge) 真實關(guan) 心過這種內(nei) 容,又有幾個(ge) 了解食品標簽的界定?
食品標簽的界定在中國GB7718-2011中有明文規定:食品標簽就是指食品包裝上的文本、圖型、標記等一切表明物。不難看出,食品標簽不僅(jin) 僅(jin) 僅(jin) 貼/複印在包裝上的標識,隻是包裝上的全部圖型及文本。在中國,所有進口食品均需附帶有關(guan) 的漢語食品標簽。
進口食品報關(guan) 時標簽中需包括的內(nei) 容因產(chan) 品而異,但其基礎內(nei) 容包含食品名字、原產(chan) 地國、成分表。比如,公司在定食品名字時都是想一些較為(wei) 雅致、突顯產(chan) 品特性、讓顧客記牢或特別喜愛的姓名。
但必須留意的是,食品進口報關(guan) 時,食品的名字與(yu) 產(chan) 品的真正特性一定要相一致,要不然就會(hui) 違背GB7718-2011的有關(guan) 規範,而該類難題在食品進口中常常會(hui) 出現。
進口食品的原產(chan) 地國一般不容易出現難題,可是原產(chan) 地國一定要標明全名,不必縮寫(xie) ,如印度尼西亞(ya) 不必寫(xie) 成印尼;成分表都是食品進口標識十分關(guan) 鍵的一環,並且十分非常容易錯誤,必須重中之重關(guan) 心。
不一樣的進口產(chan) 品也會(hui) 有目的性的獨立規範,而獨立規範中一樣會(hui) 要求許多 特別要求。比如,某飲品會(hui) 規定茶氨酸含水量做到300mg/kg;加上了盧薈的產(chan) 品務必標識產(chan) 品加上盧薈產(chan) 品孕媽媽與(yu) 少兒(er) 不宜應用;含乳飲料其乳蛋白含水量不可小於(yu) 1%。
山泉水假如含氟量超過1%務必標明含氟量;加上氫化植物油的產(chan) 品營養(yang) 素參考值務必標明反式脂肪;點心需標明生產(chan) 加工方法——熱處理、冷拉這些。獨立規範中常要求的內(nei) 容許多 在GB7718或通用性規範中沒有反映,因此在科學研究這種規範以後也要依據產(chan) 品特性去科學研究其詳盡規範。
不容置疑的是,食品標簽字體(ti) 樣式需清楚便於(yu) 分辨,食品進口也不外如是,但在具體(ti) 中仍會(hui) 造成個(ge) 別情況。如一些包裝較小,其不幹膠印刷內(nei) 容沒法認清,另外沒法做到最少字體(ti) 樣式的標明規定,這就會(hui) 出現再次印上、再次整頓的狀況。
對食品進口標識來講,最少字體(ti) 樣式一定要做到規範高寬比規定,並且不可以有虛假廣告、誇大其詞宣傳(chuan) 策劃、造成搞混宣傳(chuan) 策劃。而進口產(chan) 品包裝上的中外文需互相相匹配——一般指強製標誌內(nei) 容,且文字大小與(yu) 包裝有關(guan) ,包裝較大 麵積≥35cm2時強製性標識內(nei) 容字體(ti) 樣式高寬比不可<1.8mm;當包裝較大 麵積<10cm2時隻必須標識名字、淨重、代理商名字、詳細地址、聯係電話等。
此外,有相匹配關(guan) 聯的中文字體(ti) 不可低於(yu) 外語字體(ti) 樣式,在其中商標注冊(ce) 能夠 列外。由於(yu) 國外製造的產(chan) 品不容易規定其標識內(nei) 容徹底遵照中國規定,因此食品進口的漢語相匹配商標logo、進口商、生產(chan) 商的名字、詳細地址、網站地址等不用相匹配。