近期經常聽見客戶說和我們(men) 協作是否會(hui) 碰到和其他報關(guan) 公司一樣的煩事。進口食品報關(guan) 之中是否會(hui) 常常被中國海關(guan) 卡著沒放、貨品早已到港了發覺各種各樣材料不全、標簽設計審批不通過、通關(guan) 沒有時效性。接下來用我很多年的實際操作心得分享以下,一並回應全部顧客的顧慮
一、公司進口總體(ti) 構思
進口前簽署進口通關(guan) 代理協議、代理商進口協議書(shu) (如需代理商進口)、外包裝盒掃描文件及漢語翻譯件及商品所需文檔幫我司核查是不是能夠進口及商品成份信息內(nei) 容是不是不太好、貿易合同簽訂後,依據貿易合同開展支付至海外、海外補貨進行後,貴公司/我廠分配取貨運送至中國海港。
食品進口報關(guan) 貨品到港前,先出示海外的材料掃描文件幫我司開展審批,以防出現報關(guan) 單證不符合(所需材料以下)、我廠提早做好早期進口所需辦理手續,中國海外把所需文檔寄至我廠,貨品到港後我廠海關(guan) 清關(guan)
二、海外出示材料
出廠日期證實、外語原件標識或標識掃描文件(製造商出示)、原產(chan) 地證、環境衛生證(官方網組織出示)、成分分析匯報/營養(yang) 元素檢驗報告(檢測中心出示)、箱單、合同書(shu) 、稅票(出口公司出示)、提貨單、發件人辦理備案截屏或備案信息及查詢號、保險單(如果是CIF條文)、木質熏蒸證明(若有木質包裝)
三、中國出示材料
企業(ye) 營業(ye) 執照蓋公章影印件、A4空白頁蓋公章紙多個(ge) 張,公司章蓋在右下方,反麵寫(xie) 上僅(jin) 作報關(guan) 報檢應用、外語標識、營養(yang) 元素檢驗報告漢語翻譯件、報關(guan) 報檢委任書(shu) 及報關(guan) 報檢編碼、收件人辦理備案登陸號及查詢號碼、無紙化簽約